-
Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM).
لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
-
Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique
لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
-
Tous les pays de la région de la mer Baltique participent à l'équipe spéciale sur la criminalité organisée dans la région de la mer Baltique, collaboration multidisciplinaire qui a permis d'améliorer les échanges en matière d'information et de renseignement.
وتشارك جميع بلدان منطقة بحر البلطيق في فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق، وهو تعاون متعدد الأطراف أدى إلى تحسين تبادل المعلومات والاستخبارات.
-
Les pays nordiques et baltes sont unis par d'étroits liens de coopération. Une conférence internationale sur le thème, « Femmes et démocratie » s'est tenue du 15 au 17 juin 2001 à Vilnius.
وتقوم علاقات تعاون وثيق بين بلدان الشمال الأوروبي وبلدان منطقة بحر البلطيق.
-
Les parties à la Convention d'Helsinki ont adopté, en 2000, des lignes directrices pour le développement durable et écologique du tourisme dans les zones côtières de la région de la mer Baltique.
واعتمد الأطراف في اتفاقية هلسنكي "المبادئ التوجيهية للسياحة المستدامة الصديقة للبيئة في المناطق الساحلية من منطقة بحر البلطيق" عام 2000.
-
Ce plan d'action sera un outil majeur pour appliquer la notion d'écosystème dans l'écorégion de la mer Baltique.
وستشكل خطة العمل هذه إحدى الوسائل الرئيسية لتطبيق النهج القائم على حماية النظام الإيكولوجي داخل منطقة بحر البلطيق الإيكولوجية.
-
Pour tout complément d'information sur l'Équipe spéciale sur la criminalité organisée dans la région de la mer Baltique, prière de se mettre en rapport avec le secrétariat de l'Équipe spéciale.
وللحصول على مزيد من المعلومات عن فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق رجاء الاتصال بأمانة فرقة العمل:
-
Un certain nombre d'entreprises de fabrication de produits alimentaires, notamment le plus gros producteur de sucreries des pays baltes, la manufacture "Laima", ont drainé des capitaux privés.
واستطاع عدد من منشآت التصنيع الغذائي، بما في ذلك أكبر منتجي الحلويات في منطقة البحر البلطيقي، وهو مصنع Laima، أن تجتذب رأس المال الخاص.
-
Ces pays participent aussi à la Conférence sur la coopération pour le contrôle des frontières dans la région de la mer Baltique, qui procède notamment à des opérations conjointes dans la région.
وتشارك هذه البلدان أيضا في مؤتمر التعاون بشـأن مراقبة الحدود في منطقة بحر البلطيق، الذي يضطلع بعمليات مشتركة في المنطقة، ضمن جملة أمور.
-
C'est ainsi que le Service des douanes dirige le projet « Crossfire » du Comité opérationnel au titre de la coopération multilatérale entre les gouvernements de la région de la mer Baltique.
فعلى سبيل المثال، تتولـى سلطات الجمارك السويدية قيـادة مشروع كروسفايـر (تقاطع النيـران) تحت إشـراف اللجنة المعنية بالعمليات، في إطار التعاون المتعدد الأطراف بين حكومات منطقة بحر البلطيق.